خدمات ترجمه دفترچه راهنمای محصول

وبسایت مریم حیدری خدمات ترجمه دفترچه راهنما (User Manual) یا راهنمای کاربر (User guide) محصولات و کالاهای تولیدکنندگان، واردکنندگان و عرضه‌کنندگان محصولات صنایع تولیدی صادراتی و وارداتی را دو بخش ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی در زمینه‌های تخصصی گوناگون خدمت شما عزیزان ارائه می‌نماید.

اهمیت دفترچه راهنمای محصول

بسیاری از شرکت‌ها از اهمیت وجود کتابچه‌ها و دفترچه‌های راهنما باخبر نیستند. برخی ترجیح می‌دهند محصولات خود را بدون دفترچه راهنما و یا فقط با همان نسخه فارسی یا فقط نسخه انگلیسی عرضه نمایند.

ممکن است شما محصولی را تولید نمایید و با دفترچه راهنمای فارسی آن را در کشور عرضه کنید و نیاز مشتریان داخلی را برآورده نمایید اما دفترچه راهنمای فارسی نیاز مشتری خارجی بدون شناخت از زبان فارسی را مرتفع نمی‌کند. بنابراین لازم است تا در جهت بهبود توزیع محصولات خود نسخه انگلیسی دفترچه راهنمای محصولاتتان را تهیه نمایید.

همچنین ممکن است شما واردکننده محصولات از کشورهای دیگر باشید بنابراین جهت معرفی محصول خود و نحوه استفاده از دستگاه برای مشتریان داخلی نیاز دارید تا نسخه انگلیسی دفترچه راهنمای محصولتان را به فارسی ترجمه نمایید.

جدای از اینکه چه محصولی تولید و توزیع می‌کنید وبسایت مریم حیدری دفترچه‌ای در شأن محصول و مشتریان شما برایتان ترجمه می‌کند.

📍 برای اینکه سهم بیشتری از بازار داخلی و خارجی داشته باشید نیاز است تا دفترچه راهنمای کاملی را همراه با محصولاتتان به بازار عرضه کنید.

📍 اگر قصد دارید نسخه انگلیسی و یا فارسی دفترچه راهنمای محصولاتتان را تهیه کنید ما برایتان ترجمه می‌کنیم.

ترجمه دفترچه راهنمای محصولات و خدمات
ترجمه تخصصی دفترچه راهنمای کاربر

کاربرد و ویژگی دفترچه‌های راهنما

دفترچه راهنما نه تنها به عنوان شناسنامه دستگاه تلقی می‌شود بلکه به عنوان نماد نظم و دقت، و پیشرو بودن شرکت تولیدکننده یا عرضه‌کننده نیز قلمداد می‌شود.

دفترچه‌های راهنما علاوه بر اینکه مواردی از قبیل مشخصات و ویژگی‌های محصول، دستورالعمل نحوه استفاده، نحوه اتصال، عیب‌یابی، موارد شامل گارانتی و … شامل می‌شود بنابراین بسیاری از پرسش‌ها و مسایل مصرف‌کنندگان را پوشش می‌دهند.

قبل از آنکه دفترچه راهنما مورد استفاده مصرف‌کنندگان باشد، به عنوان یک جزوه آموزشی بسیار مناسب برای پرسنل داخلی آن شرکت و یا نمایندگان فروش محسوب می‌شود.

دفترچه راهنما حکم قرارداد امضا شده بین مصرف‌کننده و فروشنده می‌باشد. لذا تمام بندها و نوشته‌های آن می‌تواند در بسیاری موارد باعث صدور حکم‌های قضایی نیز شود.

مهمترین خرسندی هر طراح، تولیدکننده و یا فروشنده آن است که مشتری رضایت کاملی از محصول خریداری شده داشته باشد و این ممکن نیست مگر با ارائه دفترچه راهنمای آموزشی که در هر چه بهتر شناساندن نحوه‌ی استفاده و قابلیت‌های دستگاه، مشتری را راهنمایی نماید. قطعاً دفترچه راهنما یکی از ارکان جدایی نشدنی آموزش می‌باشد.

تمام شرکت‌ها علاقه‌مندند که مشتریان کمترین ترافیک کاری را در بخش خدمات پشتیبانی داشته باشند. دفترچه راهنمای مناسب یکی از بهترین شیوه‌های کاهش آن می‌باشد.

برندسازی، تبلیغات، پشتیبانی فروش (ابزارهای فروش)، مارکتینگ، اعتمادسازی در مشتریان و امتیازات بسیاری در پس دفترچه راهنمای محصول شما وجود دارد که نباید به آسانی از کنار آن رد شد.

ترجمه دفترچه راهنمای انگلیسی
ترجمه دفترچه راهنمای انگلیسی به فارسی

در ترجمه دفترچه راهنمای محصولات چه نکاتی رعایت می‌شود؟

وبسایت مریم حیدری ترجمه فنی و تخصصی تمامی دفترچه‌های راهنمای محصولات شما را به زبان فارسی و انگلیسی به صورت کاملاً روان، ساده، گیرا و کاربردی انجام می‌دهد.

ترجمه متون دفترچه‌ها به صورت تایپ شده خدمت شما ارائه می‌گردند و در صورت نیاز به بروزرسانی و افزودن نکات مدنظر شما قابلیت اعمال تغییرات مدنظر را خواهند داشت.

ویراستاری متون ترجمه شده هم از لحاظ فنی و هم ادبی

تهیه شکل‌ها، تصاویر، جداول، نمودارها براساس دفترچه راهنمای اصلی

📍 کلیه سفارشات ترجمه دفترچه راهنمای محصول پس از اتمام کار ترجمه، مورد بازخوانی و ویرایش دقیق قرار می‌گیرند.

نحوه محاسبه قیمت و زمان ترجمه دفترچه راهنما

معیار محاسبه و برآورد هزینه ترجمه دفترچه راهنمای محصولات، تعداد کلمات است. پس از مشخص شدن تعداد کلمات دفترچه راهنمای شما نسبت به قیمت‌گذاری هزینه ترجمه آن با توجه به پارامترهای دیگر از جمله زبان ترجمه، زمینه سفارش، حجم سفارش و زمان تحویل اقدام خواهد شد.

📍 جهت آگاهی از نحوه محاسبه و عوامل مؤثر بر قیمت ترجمه، زمان‌بندی تحویل ترجمه و میزان تخفیف حجمی در سفارشات ترجمه رزومه کلیک نمایید.

📍 جهت مشاهده و بررسی قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی کلیک نمایید.

📍 جهت مشاهده و بررسی قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی کلیک نمایید.

شما عزیزان می‌توانید با توجه به زمان تحویل ترجمه مورد نظرتان اقدام به انتخاب خدمات ترجمه دفترچه راهنمای محصول به صورت عادی، نیمه‌فوری و فوری نمایید.

📍 زمان تحویل ترجمه‌ها به صورت عادی، نیمه‌فوری و فوری محاسبه می‌گردد.

ترجمه‌ی عادی به ترجمه‌ی ۱۰۰۰ کلمه در روز اطلاق می‌شود.

ترجمه‌ی نیمه‌فوری به ترجمه‌ی ۱۵۰۰ کلمه در روز اطلاق می‌شود.

ترجمه‌ی فوری به ترجمه‌ی ۲۰۰۰ کلمه در روز اطلاق می‌شود.

ترجمه دفترچه راهنمای محصولات
ترجمه دفترچه راهنمای فارسی به انگلیسی

فرمت فایل دفترچه راهنما جهت ترجمه چگونه باید باشد؟

برای ما تفاوتی وجود ندارد که فایل دفترچه راهنمای محصول مورد نظر شما به چه شکل و فرمتی است و هر نوع فرمتی که در بستر اینترنت قابل ارسال و دریافت باشد از نظر ما قابل ترجمه است.

اگر محتوا و مطالب دفترچه راهنمای مورد نظر شما جهت ترجمه ابتدا بر روی کاغذ پیاده شده و به صورت فیزیکی و کاغذی است می‌توانید با تلفن همراه یا دوربین عکاسی از مطالب خود عکس تهیه نموده و جهت ترجمه برای ما ارسال فرمایید.

اگر محتوای دفترچه راهنمای شما به صورت عکس، فایل اسکن شده، فایل ورد (Word)، فایل تکست (text)، فایل پی دی اف (Pdf)، فایل اکسل (Excel)، فایل پاورپوینت (PowerPoint)، فایل صفحات وب (html) و… است برای ترجمه دفترچه راهنمای محصول شما مشکلی وجود ندارد و فایل شما قابل ترجمه است. فقط کافی است سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

X